Albert Andrew Forum

Posts written by OctoberCCFS

  1. .
    Ciao arabesque, molto carina questa lettera! Grazie per averla condivisa.🌹
  2. .
    Complimenti Antheas davvero un bell'approfondimento! E mi stupisce come le intuizioni, che la spilla rappresentasse un pegno d'amore da parte di Albert, trovino poi così riscontro nella realtà dei luoghi in cui viene ambientata la storia e/o ha origine. Non c'è nulla di lontanamente paragonabile con la relazione Candy/Terry.
    Devo rispondere a molti post ma ci tenevo subito a dirti quanto sia pertinente la tua analisi 😍.
  3. .
    @rabesque, sinceramente a me non salta nulla della cronologia, sono stata sempre onesta e non ho problemi a dire se qualcosa non torna oggettivamente e certo non sono io quella che negherebbe un'opportunità a Candy e Terry se la vedessi davvero. Abbiamo già sviscerato il perché Nagita abbia scelto non di inventare anohito ma magari di continuare a chiamarlo così. Perché anohito ha un nome, ha scelto di non rivelarlo ufficialmente. Per te ha cambiato la sua storia, per me no perché non c'è traccia di una sua intenzione a farlo ma c'è solo l'opportunità di poter immaginare che esista un diverso finale rispetto al manga, finale del manga con Albert che è più di un'intuizione. Non viceversa attenzione perché anche in FS comunque la storia con Terry finisce e l'epilogo appartiene al principe della collina ritrovato. Non la sospende la storia con Terry come avrebbe allora dovuto fare, la fa finire. E questo non significa prendere in giro le fan con la possibilità di permettere invece di sognare il finale che lei non ha scritto (e immaginato io penso). Perché la storia è la sua! Io credo che non ci sia sincera disponibilità a vedere questo racconto nella sua interezza; a vedere quanto cara è per lei la storia di Candy che ce la fa e del suo Principe della Collina ritrovato (che poi è già altre "due" persone importanti nella sua vita), che probabilmente sarà suo marito e sapere che autorizza anche ad immaginare che invece, per motivi e nel modo tocca a noi immaginarlo, possa essere il secondo amore a rifare capolino.
    Ma tu dai una interpretazione di obblighi e onore giapponesi verso Susanna, Terry va e viene come gli pare spinto da questo obbligo, ma cozza con ciò che ha dichiarato Nagita in merito. Perché Nagita allora parla di scelta? Dunque è presto detto, vale anche per Candy. Albert salva la vita a Candy e per il codice giapponese ha l'obbligo di vivere con lui per sempre. Albert si innamora di lei e Candy non può deludere chi le ha permesso di avere una vita differente, chi le ha offerto la ricchezza e l'istruzione. Candy ha infiniti obblighi verso Albert. Ma a te sembra questa la storia che Nagita racconta? Candy si avvicina, e innamora, ad Albert unicamente per riconoscenza? Abbiamo mai visto Candy che ragiona e riflette sui suoi obblighi verso Albert o invece spontaneamente sente e desidera di aiutarlo e stare con lui perché oggettivamente non ne può fare a meno, ed è ciò che desidera sopra tutto? Non è vero che da subito prova per lui qualcosa di speciale che le fa battere forte il cuore? Non è vero che nonostante incontri Terry a Rockstown Candy non trova pace finché non ritrova Albert? Perché per Terry e Susanna invece non potrebbe essere nel tempo la stessa cosa? Quando Terry e Candy capiscono che è finita, scelgono, soffrono si, ma trovano il modo di andare avanti anche perché poi riflettono ulterirmente su ciò che è la loro vita. Candy inizia a capire il suo rapporto con Albert e qualcosa inizia a cambiare e credo sia lo stesso per Terry quando ripensa a Susanna e decide di rifarsi una reputazione e fare in modo che Susanna sia felice, perché vuole prendersi cura di lei davvero e non essere come suo padre. Per me in questo ragionamento c'è già un sentimento d'amore per lei, nessun obbligo. Sembra che la morte di Susanna sia una punizione per lei. Quale, per avergli salvato la vita? Non ci sta. Terence sarebbe stato accanto a Susanna per 50 anni, vogliamo pensare che avrebbe pensato in eterno a Candy e l'amore mancato quando nulla ha fatto per lottare davvero per quel sentimento che provava? Per me questo non è il vero amore. Terence e Candy non hanno costruito un rapporto di intimità e condivisione, nemmeno di passione, ma hanno creduto ad una dolce illusione che i sentimenti adolescenziali hanno reso ardenti perché per la prima volta hanno provato attrazione sessuale. Da qui la differenza del sentimento per Anthony ancora innocente, che tornando in tema Miralles descrive bene quando spiega i tre amori, e quello ribelle e adolescenziale di Terry e di Candy stessa, sentimento che le causa da sempre dei dubbi. Ma Nagita ci racconta anche come evolvono i personaggi alla ricerca della loro felicità, della loro strada e come maturano e qui mai è stato supposto da Nagita che per Terry e Candy la felicità sarebbe stata esclusivamente quella di tornare insieme.
    Se ci si vuole convincere che Albert serenamente restituisce il diario a Candy e che quando Candy scrive a Terry è passato così tanto tempo da quella gita da non sapere cosa ne abbia fatto lui nuovamente, lei non lo apre ma lo ridà ad Albert, e che da sereno passa ad innervosirsi a quell'argomento e non viceversa, che nonostante i misteri siano tutti svelati poi invece ricompaiono non si sa in che forma e perché, perdonami ma è una balla a cui si vuole credere.
    La gita in FS e la corrispondenza dell'epilogo, sono l'equivalente nel manga del dopo rivelazione di essere prozio unito alla rivelazione di essere il Principe. Nel manga vediamo una Candy che passa del tempo sola con Albert, rivanno anche alla baita nel bosco, parlano, nuovamente sembrano una coppia. Candy fa una ghirlanda a forma di cuore che li avvolge... (Cinzia, hai il disegno?) Nagita però pensa che ancora è prematuro vedere una Candy che si butta tra le sue braccia (cosa che avviene invece nel finale del manga quando scopre chi è davvero il prozio William) ma inizia a costruire immagini di un inequivocabile avvicinamento tra loro. Nagita questo passaggio non aveva potuto raccontarlo meglio nel manga (sarebbe apparso superficiale una Candy che sta dimenticando Terry e già scopre l'amore con Albert) ma lo fa nel romanzo attraverso le lettere. Ancor più lo fa proprio in Final Story. La storia di Candy nel romanzo si chiude con una Candy che scrive "io ero innamorata di te". Nagita dà a Candy tutto il tempo e permette ad Albert di attendere il momento giusto per rivelarsi. A quel punto nessuno penserà che Candy possa essere una ragazza "leggera" nell'innamorarsi nuovamente e di chi aveva già nel cuore e avuto sempre accanto sino a quel momento. Crea un momento speciale con la gita a Lakewood non a caso quando lei sa che lui è il suo Principe. Direi tutt'altra cosa rispetto alle famose tavole con Albert contestate del manga. E conclude la storia di Candy attraverso le lettere con Albert.
    L'epilogo chiude il cerchio di un racconto che è un romanzo di formazione e con una struttura circolare. Finisce così come inizia. Anche questo merita la giusta considerazione. :wub:
  4. .
    Se sposti la lettera a Terry tutto va avanti. Però scusami, ma in Inghilterra nel 1919 riprese il calcio è riprese il teatro, Shakespeare compreso. Quindi è fattibile che possano averlo pensato. Tu vedi una contraddizione che noi non vediamo, anzi vediamo una continuità. Ma seguendo i contenuti per me salta tutto fuori.
    Poi Terry magari non si innamora di Susanna, ma perché vuole fare felice una donna che non ama? Non ha obblighi se non verso ciò che lui prova. Non so perché piace la storia di un ragazzo che si infligge una pena. Da come scrive Nagita non sembra così. Non lo era nel manga e non mi pare sia così in FS.
    La differenza è che io leggo un personaggio nato per recitare e per te immagino sia nato per amare Candy. Ma onestamente, è così, deve amare Candy o è ciò che piace a noi? Non si comporta come uno che si è sempre consumato d'amore. E Candy non resta ancorata al passato.
    Non so da dove arrivi la frase che citi, io leggo di un ragazzo che crede sarà innamorato di una persona per sempre. È un ragazzo con le "sicurezze" di un ragazzo in un manga per ragazzi. Non in FS, nel romanzo ci racconta che crede di aver trovato la persona da rendere felice ma poi capisce che non sarà Candy quella persona, non sarà lui a renderla felice.
    Questi sono passaggi che l'autrice ci racconta.
    Non inserisce nessun reale cambiamento su questo destino, non lo tratta. Però sappiamo chi scrive che vuole rendere felice Candy, chi cerca ogni motivo e chi gli risponde che la sua felicità è ora. Tu non vedi che ciò si proietti nel presente, non leggi che tutta la storia dal punto di vista di Albert anohito funziona senza dover trasformarsi in un sequel.
    A me va bene però Nagita ha anche sempre confermato che il presente di Candy non è un sequel. È il futuro ma non racconta un sequel bensì la nostalgia del passato. Nella casa di anohito infatti troviamo il passato. Cosa c'entra in questa storia che esiste per il manga, una casa a Stratford upon Avon? Per me nulla. Non era immaginabile prima e non lo è nemmeno dopo. Se puoi capire che ci sta tutta questa chiave di lettura, capirai il perché non vedo, e altre anche, contraddizioni nel presente. Del perché certo non è una contraddizione che Albert abbia nello studio della sua villa scozzese le foto della famiglia, i libri di Shakespeare insieme ad altra letteratura inglese e francese, Albert ha fatto l'università a Londra e avrà amato passare le vacanze in Scozia?, o pubblicazioni mediche. O pensare che sia una contraddizione che nella campagna circostante in primavera ci siano narcisi in fiore mentre la famiglia è Candy in primo luogo, cura il roseto.
  5. .
    Ciao arabesque, non ho capito la faccenda del diario di Candy, lettera a Terry e corrispondenza con Albert. Sembra che dici che la corrispondenza con Albert avvenga in piena guerra, nel 1918, che la lettera a Terry è successiva ma poi scrivi che non sa del diario e di altri misteri da svelare su di lui, ad esempio che lui è il principe della collina. È proprio per questo che la lettera a Terry non è scritta dopo la corrispondenza ma prima. Candy si chiede cosa ne abbia fatto di quel diario e che sente Albert poco disponibile a parlarne. Invece nella corrispondenza tutto ciò cambia, Albert è sereno tanto che glielo restituisce, ma senza poterla guardare negli occhi. Questa suo guardare fuori dalla finestra ci racconta quali siano i suoi sentimenti per lei. Sono passati mesi dal successo di Terry, per me nel frattempo è morta Susanna, e lui fa ciò che ritiene giusto ma credo anche sappia che anche per Candy qualcosa nei suoi confronti è definitivamente cambiato.
    La lettera a Terry è probabile l'abbia scritta dopo la commerazione per Stair. In quell'occasione sono ancora tutti increduli che Albert sia il prozio e chiaramente non ha ancora ripreso completamente il suo ruolo altrimenti non ci avrebbe detto Nagita che è stata la prozia Elroy a permetterle di partecipare ma glielo avrebbe chiesto il prozio William ( poi farà nei mesi a seguire per tutto ciò che riguarderà la famiglia). Significa che è passato davvero poco tempo da quando lui si è mostrato alla famiglia per la prima volta. Così finisce il 1918. Nella primavera del 1919 Albert, nella stagione del loro primo incontro, svela il suo secondo grande mistero. I misteri sono le identità nascoste.
    Candy sa che Albert è il prozio (mi sembra chiaro e concordo in toto con la ricostruzione di Antheas) ma chiederà e conoscerà i dettagli delle sue motivazioni a non rivelarsi come prozio e principe già alla casa della Magnolia, solo durante la loro corrispondenza. La gita a Lakewood è la prima gita che fa lì da sola con Albert e, come ci racconta nella lettera a Anthony, per la prima volta entra nella sala dei ritratti di famiglia, la sala privata in quell'occasione. Possiamo davvero pensare che dopo le emozioni che si scambiano nella corrispondenza, dopo la gita insieme e per la prima volta da soli a Lakewood (cioè fuori dal contesto familiare come fino a quel momento era accaduto che si incontrasse compreso il compleanno a Chicago), e quell'incontro e invito aveva un significato speciale, poi sia la prozia a dover permettere a Candy di partecipare alla commemorazione di Stair? Chiaramente non avrebbe senso e infatti indirettamente Nagita, con il suo racconto, ci fa capire la sequenza degli eventi.

    In merito a Terry e Susanna, credo che lui possa averla amata. Susanna entra in scena non per separare Candy e Terry, sinceramente ci pensano da soli a farlo, ma a salvare Terry e permettergli di realizzare il suo destino di attore. 💖
  6. .
    CITAZIONE (Ross* @ 8/6/2020, 13:30) 
    October, ciao.
    Condivido quello che dici, e no, i finali non sono sovrapponibili. Io non riesco ad avere certezze rispetto all'epilogo; capisco che nel ripercorrere l'evoluzione della storia sin dai suoi inizi, si arrivi più verosimilmente ad Albert. Leggendo invece solo FS (come, ad esempio, ha fatto per sua ammissione la traduttrice spagnola più giovane, di cui non ricordo il nome), Albert ha forse più le vesti di tutore che di compagno, ma anche qui é interpretazione opinabile e soggettiva. Leggendo e rileggendo il libro, però, la questione dell' identità di anohito, almeno per me, sfuma progressivamente per passare in secondo piano, è come se ci si abituasse a fare i conti col fatto che quel nome non c'è, e a guardare altrove per dare un senso alla storia. Nell'evoluzione dei personaggi e in quella di Candy in particolare che, alla fine, comunque sia andata, nella sua maturità porta i segni dei lutti e delle separazioni che hanno attraversato la sua crescita.
    Poi, quanto al lavoro che la Nagita ha fatto sul testo di Fs, secondo me è da apprezzare l'approccio che ha avuto verso la sua storia. Ha piazzato una sliding door che attesta la sua apertura alla vita e alle sue possibilità, anche se questo porta una parte dei lettori a trarre conclusioni magari diverse rispetto alle sue. In questo, secondo me, è più "giovane" e resiliente di molte sue fan che si accapigliano e offendono dietro le tastiere per difendere le proprie convinzioni.
    In linea di massima, che ve ne pare del volume spagnolo? Vi siete già fatte un'idea sulla qualità della traduzione?
    Un saluto a tutte 😘

    Credo si chiami Monica. Ma non ricordo abbia detto che per lei è più tutore che compagno. Quando ha spiegato l'utilizzo di due parole in giapponese per tutore o padre adottivo? Se puoi indicarmelo così riascolto.
    Concordo con te però non su anohito, nel senso che per me non sfuma, a me arriva forte la loro storia il loro percorso che, dopo aver raggiunto l'indipendenza e superato i drammi del passato, lutti, separazioni, accettazione completa del proprio ruolo o malattie (perdita memoria), sono pronti a costruire la loro vita insieme. Posso dire anche per esperienza personale, che è proprio quando si costruisce la propria vita indipendenteme dagli altri, quando si è pronti a vivere per sé stessi che spesso si incontra, o ritrova, la persona giusta. Sono, Candy e Albert, due persone "risolte". Per me è questo ciò che accade.
    Con la differenza che in questo percorso di autonomia hanno contribuito l'uno con l'altro.
    Questo è ciò che leggo nella corrispondenza, nel finale. Sono sereni come mai prima.
    Per la traduzione spagnola io la trovo bella e avvolgente. 🙂
  7. .
    Ciao Ross!
    Rubo una frase di Giallo
    CITAZIONE
    "Ma soprattutto, penso che dopo anni e anni di fantasticherie e idealizzazioni le persone si siano trovate di fronte non più ai personaggi che si erano formati nella loro mente corrispondenti a determinate aspettative ma ai personaggi nudi e crudi così come li vede e li ha immaginati la Nagita. Perché i personaggi sono i suoi, la storia la sua. E non ci sono analisi o fanfictions che tengano rispetto a questo."

    Io penso sia un errore parlare di scenari di serie B, questo è più un limite nostro, di questa assurda competizione che si è creata che reputo disastrosa nella sua negatività perché ha generato vera e propria aggressività sia verso Nagita che tra fan. Nagita di fatto ha voluto accontentare le fan a cui non ha voluto rubare un sogno. Aprire un secondo scenario rispetto alla fine del manga non cambia la sua di storia, lei non mostra di aver avuto bisogno di farlo. Voleva solo raccontarla al meglio. Ma lo dice nella prefazione spagnola, resta una storia non completamente matura. Insomma manca un dopo che però nella struttura del romanzo e nell'epilogo io vedo non appartenere a Terry. Questo è anche il senso del romanzo circolare o del perché Terry non appare nel prologo ma solo nella seconda parte e conseguentemente all'incontro che ha cambiato completamente la vita a Candy.
    Per me si può amare Terry e immaginare il lieto fine con Candy, non è uno scenario di serie B, però per me si capisce bene che non è il finale di Nagita e che non li rende sovrapponibili. Nagita ha il suo anohito che è quello della storia. Un uomo che Candy sceglie. Io continuo a pensare, non mi riferisco a te, che non venga rispettato questo terzo amore del destino presente da sempre. Si vede come nel romanzo si manifesta e come Nagita parli di questo legame invisibile. Per me non è difficile pensare che la storia con Terry finisca, che possa amare Susanna e che poi la sua vita continuerà. È difficile creare queste immagini per noi perché sullo schermo abbiamo visto tutt'altro e la storia tratta solo le basi di questi cambiamenti: Terry tornerà a Broadway e da Susanna che lo ama e raggiungerà il successo internazionale. Ma per Nagita la narrazione della storia con Terry faceva da sempre parte di un'altra storia che si stava sviluppando e che ha avuto dei limiti per tante cose che sappiamo, non per ultimo, da parte dell'editore di allora e la Igarashi, di escuderla dalla creazione originale.
    Per quanto la storia con Terry anche attraverso le immagini l'abbia profondamente coinvolta, era stato tutto già deciso, lei era in "un altro mondo".
    Come detto altre volte e un po' si riallaccia alla frase che metti in evidenza, la morte di Susanna riguarda Candy, infatti lei ne parla e io credo sia legata alla sua "scelta" finale e definitiva.
    Per me gli indizi riguardano si il passato, cioè sono tutti all'interno della storia. Per questo non è un sequel il romanzo e non posso inserire Terry nelle scene che parlano di anohito. In tutto quel passato, dai libri di Shakespeare alle foto, al carillon che si rompe, al portagioie, è coinvolto Albert. Se ad esempio i libri di Shakespeare fossero di Candy, per fare un esempio, sono libri su cui ha studiato e che ha fornito il prozio, o sono quelli dove ha iniziato a studiare a Lakewood per me, lei in Scozia a colpo d'occhio riconosce subito le opere. Solo per fare un esempio. Opere che però nella villa dei Granchester in Scozia sono opere teatrali, insieme al resto dei libri.
    Il finale con Terry è un binario per me che appartiene più alle fan e che lei non ha impedito si creasse riportando la sua storia in modo impreciso, così da non tradire la sua storia originale che ha sempre amato e allo stesso tempo creare un livello di ambiguità adeguato a poter realizzare un diverso finale, il preferito, dalle fan.

    Edited by OctoberCCFS - 8/6/2020, 13:01
  8. .
    CITAZIONE (@rabesque @ 6/6/2020, 15:35) 
    CITAZIONE (OctoberCCFS @ 6/6/2020, 10:47) 
    @rabesque, poi ti rispondo con calma, avrai pazienza con me! ☺️😉. Te la fotografo volentieri ma aiutami nell'indicarmi nel romanzo italiano dov'è così mi oriento, non riesco a trovarla. 🙂

    Vedo che quando si tratta di Terry siete poco preparate :lol:
    Cap. 7 Volume Primo pag. 287 nell'edizione francese
    poco prima di Candy che canta la canzoncina per scusarsi con Terry .

    Grazie.

    Diciamo che non sono quelle parti che dobbiamo costantemente correggere 😅😁.
    Mi ricordavo fosse legato alla Baker ma cercavo nel punto sbagliato.
    Ecco qui:

    IMG_20200606_162521_0
  9. .
    @rabesque, poi ti rispondo con calma, avrai pazienza con me! ☺️😉. Te la fotografo volentieri ma aiutami nell'indicarmi nel romanzo italiano dov'è così mi oriento, non riesco a trovarla. 🙂
  10. .
    Invece nella terza parte per ogni lettera scritta da Candy abbiamo il simbolo di una rosa. Le lettere che riceve non hanno simboli, comprese quella di Terry o di Albert. Solo per la lettera al capitano troviamo un fiore che non è la rosa.

    IMG_20200604_161736
    IMG_20200604_161606
    IMG_20200604_161536
    IMG_20200604_161301
    IMG_20200604_162135

    Questi disegni si alternano per tutta la terza parte compresa la corrispondenza con Albert.

    Qui il disegno che conclude la lettera a Terry mai inviata :

    IMG_20200604_160615_0

    Qui un paio di esempi dell'epilogo, non però per il finale:

    IMG_20200604_160746
    IMG_20200604_161536_0IMG_20200604_162158

    Come si vede non ci sono narcisi per Terry o magnolie per Albert.
    I narcisi compaiono solo nel sesto capitolo della seconda parte che poi è anche il capitolo in cui Candy e Albert casualmente e grazie a quel filo misterioso che li unisce, si incontrano a Londra.

    Se lo avete notato c'è questo particolare disegno che non rappresenta solo rose: sono magnolie? Sinceramente non ne sono sicurissima ma un motivo ci sarà sul perché è stato inserito. Secondo voi che fiore è? Compare la prima volta a fine secondo capitolo, quello dell'incontro col principe della collina, e compare anche in conclusione della seconda parte:

    IMG020060460041_3IMG_20200604_154651_1

    C'è una logica dunque all'inserimento di questi disegni? Se come sostenuto dalle fan, rappresentano un personaggio preciso più di un luogo o più situazioni in cui è coinvolto lo stesso anohito, allora abbiamo una conclusione che a me fa venire pochi dubbi: anohito non è considerato Terry perché nel finale, quando rientra anohito appunto, abbiamo un nuovo disegno che ricalca questo ma con le rose tutte sbocciato...

    IMG020060455447_3

    Il ritorno di anohito è abbellito solo ed esclusivamente dalle rose che possiamo tranquillamente associare agli Ardlay e al principe della collina.
    Su questo poi ci aiuta anche un'altra considerazione dell'editore (che comunque resta neutrale in merito ad anohito ma certo non nega né i tre amori, né l'amore adulto con Albert il cui rapporto evolve lungo tutta la storia, né che esistano più di mille motivi perché Albert possa essere anohito ) quando dichiara che il romanzo di Candy Candy è circolare, ovvero finisce come inizia. Inizia con il quadro di Slim in cui Candy vede tutti loro e un giorno in particolare, il giorno in cui la sua vita cambierà completamente grazie ad un incontro speciale, il giorno in cui Annie se ne andrà con la sua nuova famiglia, il giorno in cui Candy incontra il principe della collina ovvero William A. Ardlay.
    Questo è il finale spagnolo di Final Story:

    IMG_20200604_154814_0
    IMG_20200605_113609

    Uno si sarebbe allora aspettato anche dei narcisi ma non sono stati inseriti. O potrei anche pensare che visto che Nagita dovrebbe aver autorizzato il tutto, abbia autorizzato solo le rose quando si parla di anohito 😉🌹.
  11. .
    Quanto sono importanti i simboli floreali scelti dall'editore spagnolo? Inizio ad entrare nel merito a questo argomento perché con il libro in mano la questione è piuttosto interessante.
    Nell'elenco dei video sopra potete vedere quello di Arechi che associa un fiore a un personaggio, a un periodo preciso della storia di Candy. Vi posto le immagini principali del video e le frasi dei personaggi:

    La rosa:

    Screenshot_20200602-155037_1 Screenshot_20200602-155041_0

    - Estas mucho más guapa cuando sonries-

    La frase molto simile a quella che le dice il principe della collina a cui infatti si riferisce :
    - Sei molto più bella quando sorridi-
    Per noi in italiano è "sei più carina quando sorridi".
    Miralles, nell'intervista che ho riportato scritta, chiarisce che la rosa Dolce Candy rappresenta Candy (e indubbiamente l'amore innocente con Anthony) mentre la rosa rossa rappresenta Anthony; il primo incontro al cancello delle rose a Lakewood, dove lo scambia per il suo principe. L'associazione di Anthony con le rose qui si sovrappone a quella del principe. Quando lo incontra Candy infatti prova un'emozione fortissima, infatti poi lo cercherà nella speranza di avere notizie sul suo principe.

    Il narciso:

    Screenshot_20200602-155045Screenshot_20200602-155049

    -No se ofenda, doña pecosa. Si te enfadas, las pecas se te marcan más.-

    - Non si offenda, signora lentigginosa. Se ti arrabbi, le lentiggini sono più marcate. -

    L'incontro sul ponte della nave, Terry ironizza per la prima volta sulle sue lentiggini.

    La magnolia:

    Screenshot_20200602-155054Screenshot_20200602-155058

    -Se podría decir que somos iguales. Yo tampoco tengo adónde ir-

    -Si potrebbe dire che siamo uguali. Neanche io ho dove andare-

    Albert, dopo che Candy gli ha raccontato la sua storia e la sua situazione attuale, l'accompagna oltre il fiume per tornare dai Lagan. Candy preferisce tornare lì che essere un peso per le direttrici alla casa di Pony anche se sa che sarebbe accolta a braccia aperte.

    Vedendo queste immagini del video, la domanda è: questi fiori rappresentano anche le tre storie d'amore?
    La magnolia, come ci racconta l'editore spagnolo, è l'unico fiore a cui poter collegare Albert, inteso come luogo condiviso con Candy e che ha un valore speciale, perché certo ci spiega che questi simboli non sostituiscono il personaggio. Valgono l'incontro, dove si sviluppano i vari momenti della storia. E vale per tutti.
    Con Final Story di certo nulla è davvero lineare...
    Nel preservare il nome di anohito tutto si confonde un po'.
    Per me comunque la risposta alla domanda è no; i tre fiori non rappresentano tre storie d'amore specifiche ma un contesto in cui nascono le tre storie d'amore con Anthony, Terence e Albert, ma che poi confluiscono nel presente di Candy e anohito.
    L'uomo del mistero che chiude il cerchio della storia, che racchiude e condivide in realtà tutti questi simboli floreali con Candy. Tra questi tre amori c'è senza dubbio un quarto personaggio, che in realtà è il primo personaggio protagonista dopo Candy, e che è l'inizio di tutto: il principe della collina.
    E in quei tre amori c'è anche un quinto personaggio, William A. Ardlay, il capo famiglia di quella grande e illustre famiglia di origini scozzesi.
    Se volessimo associare un fiore agli Ardlay, alla loro forza, alla forza di Bert nel superare i suoi lutti, la perdita di Rosemary che lo ha cresciuto, non sarebbe la rosa ed il roseto della famiglia? Non è il profumo delle rose di Lakewood a trasmettere la speranza di andare avanti e trovare la propria felicità? Il messaggio finale di Nagita a tutte le sue fan.
    E infatti in questa edizione spagnola arricchita da disegni, la rosa domina su tutto.
    Come è stato detto il libro si divide in prefazione (di Nagita), tre parti in cui sono presenti dei capitoli extra dove troviamo la Candy al presente, il finale con l'epilogo e la postfazione di Nagita. Carrellata di immagini ☺️:

    IMG020060453828_3IMG_2020060483408_2
    IMG020060453843_3 IMG020060454322_4IMG_2020060483612_2

    Il prologo inizia dopo il disegno della rosa, cioè è parte della prima parte. E anche questo mi fa pensare ad una intenzionalità dell'editore perché la rosa ovviamente non è la Dulce Candy. L'epilogo invece è parte della terza parte, il pacchetto di lettere, ovviamente.
    E la magnolia? È un po' un mistero, una new entry ma sinceramente anche se in sé l'associazione è bella, non c'era bisogno come si può capire e non è, come per gli altri due disegni, una volontà di Nagita a significare i tre amori.
    Ogni parola Capítulo, nella prima e seconda parte e Epilogo compreso, è sottolineata da una rosa e ogni fine capitolo della prima e seconda parte è arricchito da un addobbo floreale, tranne dove il testo non lasciava spazio disponibile:

    IMG_20200604_193104_0IMG_20200604_155832_1IMG_20200604_155636_1IMG_20200604_155447_1IMG_20200604_155337_1

    Questi disegni si alternano per tutti i capitoli tranne che per uno... il sesto capitolo della seconda parte, quando sono descritti i narcisi alla Saint Paul school.

    IMG_20200604_154927

    Questo disegno compare solo e unicamente in questo caso. Per intenderci nel presente di Candy, quando sono citati i narcisi in piena fioritura quando va sulla terrazza, il capitolo ha come disegno quello con tre rose.

    Continua...

    Edited by OctoberCCFS - 5/6/2020, 10:38
  12. .
    CITAZIONE (OctoberCCFS @ 27/5/2020, 22:56) 
    Intervista a Carles Miralles:

    PRIMA PARTE

    SECONDA PARTE

    In merito all'intervista dell'editore, posto la prima parte in spagnolo (crediti a Louna Nella grazie!)

    Al editar una novela traducida, ¿qué incluye exactamente esa edición? -Eleanna Sakka
    Carles refiere que ellos solo son un canal por el que pasa un idioma distinto. Ellos en nada le cambian el estilo de la novela, tampoco la estructura. Eso solo lo puede hacer Nagita, quien es la que marca que hay un prologo, que hay un epílogo, que va a estar dividida en tres partes, más unos capítulos extras que sirve de interludio entre una parte y otra, esa es una decisión puramente de la escritora, ya que es ella la que decide colocar unos elementos del libro para buscar unos efectos para el lector.
    ¿Editar una novela traducida es algo que es una tarea creativa personal o sigue un estricto conjunto de reglas? –Eleana Sakka
    En el campo de la edición existen dos formas distintas de editar, la primera es la más creativa es la que trabaja directamente con el autor, eso sí, el editor tiene mucho más mando para sugerir cambios en el texto de la novela. En el caso de una novela traducida esto no sucede, no tienen la posibilidad de cambiar el texto en ningún momento. Lo único que pueden hacer es traducir lo más fielmente posible el texto original. En este caso lo único que han aportado: es añadir esos pequeños detalles las cenefas a final de cada capítulo, los pequeños detallitos al inicio de cada parte que les sirven a ellos para dar un toque más clásico al texto. "Mi interés es dar al libro un aspecto del siglo 19".
    ¿Por qué decidió sacar el volumen en un solo tomo en vez de dos como en las anteriores traducciones? –KeikoNagita Fans
    Lo decidieron hacer en un solo tomo, porque le pareció lo más lógico para esta historia. La historia es circular inicia en el momento en que Candy abre el cofre que tiene lleno de recuerdos en el primer capítulo de la primera parte y acaba con Candy cerrando ese mismo cofre de recuerdos, de cartas, de objetos y guardándolos. Eso demostráis la separación de dos partes donde tuvo mucho sentido en su momento original en Japón, donde le da la primera parte del libro y cuando ya la segunda parte se está escribiendo. Una vez que ya el libro está escrito completo, eso ya no tiene mucho sentido sacarlo en dos partes.
    ¿Habrá una segunda edición con modificaciones? ¿Algún día podemos esperar una edición ilustrada con la participación del talento en el área de los comics? –Raquel Silva.
    Eso se espera, que pueda haber una segunda edición con modificaciones, seguramente sí se hará una reimpresión del libro si las ventas seguéis con el ritmo que están yendo ahora. Entonces se hará una pequeña reimpresión con la pequeña modificación del aniversario (cumpleaños) de Candy, que ya dijeron que argumentalmente no cambia nada en la historia. Sí, me gustaría en el futuro hacer una edición ilustrada, de dibujos.
    Claro todo eso depende de la voluntad de la autora de permitirles que quizás hacer ilustraciones: la estilo occidental, estilo de manga. He visto ilustraciones muy marcadas en la retina, es decir, muy fijadas en la mente y ya saben que no podemos usar las de Igarashi, por lo que pudieran hacerse unas imágenes que no decepcionen al público. Sin embargo, considera que es algo muy pronto para plantearse algo así.
    ¿Cuál es tu opinión acerca de la estructura de la novela? ¿Es circular como en el manga? ¿Por qué tiene tres partes? ¿Es el epílogo el desenlace de la novela? –Candy y Albert, El Príncipe de la Colina.
    Sí, la novela tiene una estructura circular, pero también es una novela muy marcada por cada una de las partes que indica un cambio en la vida de Candy. Es la parte que pasa en Lakewood que es la parte de la relación de Candy con Anthony, y se marca desde un principio de la infancia de Candy hasta la muerte de Anthony, que eso hace que la personalidad de Candy cambie de ser una chica alegre, pase ahora a ser una chica un poco triste. La segunda parte es la que sucede en el San Poul que se narra la relación de Candy con Terry y ahí vemos como Candy en parte gracias a Terry evoluciona y logra superar ese dolor internamente, eso le acerca mucho a Terry, porque Terry es un personaje que también siente un gran dolor interno y la historia termina con una decisión que, Candy hasta ahora ha sido siempre que a pesar de ser una chica de una gran fuerza personal siempre se ha visto movida por decisiones de otros personajes: Los Legan cuando la adoptan, cuando los Britter adoptan a Annie, la muerte de Anthony que tampoco es una decisión propia, cuando la envían a México, que la echen del San Poul hasta que Terry decide salvarla para que se quede en el San Poul.
    En ese momento es cuando Candy toma su primera decisión personal importante, que es dejar el colegio y darle forma a su vida, eso es lo que da forma a la tercera parte de la historia que vemos a una Candy más madura en que evoluciona Candy en lo que tiene que ser Candy, una enfermera, una persona que se dedica ayudar al resto de compañeros, en lo que se desarrolla esta relación con el Albert amnésico, luego con el descubrimiento de que Albert es el tío abuelo William.
    Estas tres partes que son muy diferenciadas del uno de la otra. Tanto argumentalmente como narrativamente como el estilo que usa: en la primera parte hace un estilo narrativo de primera persona, en la segunda parte es una mezcla de primera y tercera persona con el diario personal que Candy escribe para el tío abuelo William y la tercera parte está desarrollada exclusivamente de manera epistolar, solo cartas, de todos modos tenemos una Candy adulta que es eso lo que le da a la novela una estructura circular: de tal como empieza acaba. Candy al final de la novela lo que hace es guardar todos los recuerdos. Para mí es la historia de Candy recordando. Su pasado.
    Candy empieza abriendo los cofres de los recuerdos. La acompañamos en todos estos recuerdos de cómo ha sido su vida. Y ella acaba cerrando los recuerdos y acaba con la carta de Anthony. Ella dice mientras te tanga en los recuerdos siempre seguirás vivo. Cierra los recuerdos entonces ella ya está dispuesta a iniciar una nueva vida en ese momento, una vida en la que ya es una persona plena, de que ya no necesita a nadie más, nada más que ella.
    ¿Usted ha analizado la novela antes de proceder a la edición? –Sharito López
    Obviamente analizar el texto de la novela es un trabajo más de las traductoras más que el del editor, creo que hay un mal entendido en todo este tema de Anohito y todo este secreto del nombre del esposo. Yo no creo que Keiko Nagita haya hecho esto novela como una novela juego en la que el lector debe recopilar una serie de pistas para al final descubrir quién es el asesino, quién es el esposo de Candy. Creo que esto es un error a la hora de leer la novela, a la hora de analizarla. Para mí todos los elementos que están en la casa, donde vive Candy los narcisos, las obras de Shakespeare, el cuadro de la colina de Pony no hacen referencia a Anohito, ni a su amado; sino que hace referencia a Candy, a su pasado. Todos son elementos del pasado de Candy y son unos elementos que nos permiten meternos en la mente durante toda la novela y acompañarla durante la lectura, por eso no creo que haya que poner tanta importancia en las pistas porque no son pistas. Keiko y la traductora se esfuerzan tanto en no decir el nombre del esposo de Candy por lo que y no hay que intentar descubrir lo que no hay.

    ¡¡¡Batería de preguntas!!! –Yuleni Paredes
    Me gustaría conocer su opinión en relación con los tres amores de Candy: ¿En qué momento usted considera que Albert se enamoró de Candy y viceversa?
    Hay un momento en el que Albert le dice algo así: “Candy le dice estaba muy preocupada por tu culpa y ahora parezco mayor . Y Albert le contesta: mejor, así no pareces mi hermana pequeña”. A mí ese momento está demostrando que Albert está sintiendo algo más por Candy, más que una simple relación de parentesco. Lo he dicho en varias ocasiones yo no he analizado la novela de forma tan estricta como lo hicieron todas las lectoras que las habéis analizado. Yo he leído la novela tres veces y he analizado más las cuestiones estilísticas, he analizado más las cuestiones de puntuación, de puntuación de ortografía, más que la cuestión argumental. Pues sí, yo creo que tiene tres amores, porque si no, no tendría sentido la estructura, pero de que exista tres amores no significa que se quede con el último, con el segundo, o con el primero.
    ¿Nagita le confirmó que Candy tuvo tres amores?
    Yo nunca he hablado con Keiko Nagita. Vosotras que han tenido más suerte que yo de verla en Francia. Por tanto, nadie me ha dado esa confirmación por parte de Keiko Nagita.
    ¿La carta dirigida a las fans de habla española es diferente a la italiana y francesa?
    Sí, cuando la leáis veréis que habla de un momento muy concreto de su vida que tiene relación con España. El musical: The Impossible Dream con la canción de Man of La Mancha, que es una canción buenísima y que todas deberéis escuchar, porque es una canción que quita el hipo.
    ¿Sabías que hoy en día la mayoría sabe y acepta que la pareja de Candy es Albert? Cosa que no se sabía por las limitaciones tecnológicas.
    Bueno, no lo sabía, ni lo tendría, porque saber. La pareja es como dice Keiko Nagita: la que cada lector quiere que sea, según su propia experiencia vital en su lectura de libro. Es posible que leas este libro dentro de 20 años y digas por tu vida: hayas cambiado de parecer y digas la pareja es Terry, la pareja es Albert. Esto es algo de cada lector.
    ¿Hizo la corrección de estilo o la ortotipográfica o ambas?
    Hice una pequeña corrección de estilo, sobre todo para adecuar algunas palabras al lenguaje de tipo irónico, como soy experto en lectura de novelas del siglo 19 un tema que me resulta fácil y la ortotipogrfica, porque el editor siempre hace ese tipo de corrección antes de entrar a la imprenta.
    ¿Sabía que los narcisos representa el amor no correspondido?
    Ni idea, no tengo idea del lenguaje de las flores de verdad. Usamos un narciso para la segunda parte, porque ahí en esa escena en Escocia en que aparecen varios narcisos.
    ¿Nagita ha establecido algún impedimento para que el amor de Albert y Candy se dé?
    Como ya he dicho, yo nunca he hablado con Keiko Nagita y seguramente vosotras ha leído muchas más entrevistas y muchos más artículos sobre ella que yo. Entonces, esto no lo puedo contestar.
    ¿Alguna vez se imaginó en estar en un mundo lleno de mujeres que lo dan todo por unos personajes de cómic? ¿Desea gritar ante tanta peleadera entre fans?
    Guao, a veces sí, me provocaría bloquear mucha gente en la página de Facebook, porque creo que no hay que faltarse el respeto, que no hay que perder los papeles como a veces una persona los pierde y que hay que dejar que la gente se expresarse; aunque sea una opinión contraria a la nuestra.
    ¿Consideraron alguna imagen para la relación de Albert con Candy? –Yenni Elizabeth
    Para la relación de Albert con Candy usamos una magnolia para representar ese pequeño pasar en el edificio Magnolia. Más que nada, porque había que escoger una flor para Albert y es la única flor que queda en relación con Albert en la novela, sin que ninguna de las flores signifiquen nada más allá que una forma de poder reflejar ese personaje sin poder dibujar una figura humana.
    Por ejemplo: Mucha gente nos han dicho que Anthony no tendría que haber sido una rosa roja, sino la dulce Candy.
    Para nosotros la dulce Candy, la flor rosa pálido, representa a Candy, entonces debimos hacer esa decisión: la flor que representa Candy y la flor que representa Antyhony
    Los narcisos ya lo he explicado antes, porque se usa, porque en la segunda parte de la novela aparecen mencionados alguna vez, sin saber alguna vez, en algún momento que el narciso representa la ruptura o el amor no correspondido.

    Edited by OctoberCCFS - 1/6/2020, 22:15
  13. .
    È appena arrivato! 💕🌹🌹🌹IMG_20200601_104816

    E mo mi ci diverto 😊😁!
  14. .
    Ciao! Leggo già cose molto interessanti che postano le fan!
    Quando avremo il libro sicuramente ne discuteremo. Da ciò che leggo le traduttrici si sono calate nei personaggi e i significati dati da Nagita.
    👍
  15. .
    Oggi esce l'edizione spagnola e se non erro l' abbiamo preso in parecchie.
    Siete pronte a discuterne?
    💕
69 replies since 4/2/2013
.